Tурецкое законодательство на русском языке | Поиск судебной практики
Если Вам потребовалось найти турецкое законодательство или судебная практика на русском языке – мы Вам поможем. Мы не только найдем турецкие законы и переведем их на русский язык, но и можем нотариально заверить выписки из законов для суда, приставов, контрактов или иных целей.
Национальное законодательство Турции отличается от российского не только положениями, но и структурой, не всегда нужная ссылка находится в кодексе, часто нужное положение закона закреплено в специализированном акте региона.
Процесс поиска сложный и поручить его стоит профильным местным юристам, с которыми мы плотно сотрудничаем, что позволяет нам быстро находить нужные законы в актуальном состоянии, далее мы можем Вам его перевести или отправить на языке оригинала, выбирайте, как вам удобнее.
Иногда для судебного процесса требуется официальная ссылка на турецкий закон, и обычная распечатка из Интернета суду не подойдет, нужен акт ознакомления с законом местного турецкого нотариуса с нотариальным переводом на русский язык. Именно в таком виде ссылку на закон можно использовать в судебном решении.
На какие тематики у нас чаще всего заказывают поиск турецкого законодательства:
- алименты
- наследство
- прокат авто
- аренда и покупка недвижимости
- арбитражные споры между предприятиями
В среднем время поиска законодательства занимает не более 3-х рабочих дней, переводы в зависимости от объема материала занимают еще 4 рабочих дня, нотариальное заверение перевода – одну неделю.
Стоимость поиска законодательства:
- без перевода от 2 500 руб.,
- с незаверенным переводом от 8 000 руб.,
- с нотариальным переводом и пересылкой документов от 10 000 руб.
Задать вопрос юристу или оставить свой комментарий
Консультации2
Здравствуйте! В свидетельстве о рождении ребенка не совпадает одна буква в имени матери. Документ считают недействительным из-за этого. Мать не гражданка Турции, сможет ли она получить новое исправленное свидетельство?
Да, это возможно.